【微课堂】英语“好望角”|铁路服务英语学习(二)

上饶车务段 2021-10-11 08:12:17


铁路服务

de


英语学习

改签 Rebooking ticket

Keep on going never give up.

勇往直前, 决不放弃!


打开语音,学习效果更佳 ~


  You can only rebook once.

  您只可以对车票进行一次改签

  Upgrade to First-class tick.

  改签为一等座。

  Change time/train/date/destination of travel.

  改签时间/车次/日期/变更到站

  original ticket 原票

  rebooked/new ticket 改签后新票。



1.怎么解释开车后要回发站改签

According to the regulation,rebooking service is only available at departure station on the ticket after departure time.

根据规章制度,开车之后,旅客仍可改签当日其他列车,但只能在票面发站办理改签。

2.怎么解释开车前48小时之内不能变更到站和改签日期

According to the regulation,rebooking service is available no later than 48 hours before departure time.

根据规章制度,开车前48小时以内,可改签开车前的其他列车,也可改签开车后至票面日期当日24:00之间的其他列车,不办理票面日期次日及以后的改签


   3.    怎么解释“付新票退旧票”

  According to the regulation,you have to pay 60yuan now by your credit card or Alipay account.the money you paid earlier returns to your account.

 根据规章制度,原车票在铁路售票窗口使用银行卡购票,或者在12306.cn网站使用在线支付工具购票的,按发卡银行或在线支付工具相关规定,新车票票价高于原车票时,请使用银行卡支付新车票全额票款,原车票票款在规定时间退回原购票时所使用的银行卡或在线支付工具。


  

   4.   怎么解释改签差价收手续费

     According to the regulation,you have to pay a rebooking service charge,and it is 20% of the price difference/15yuan. 

  根据规章制度,原车票使用现金购票的,新车票票价高于原车票时,补收差额;新车票票价低于原车票时,退还差额,对差额部分核收退票费并执行现行退票费标准(均为现金)。



  5.关于车票丢失

   According to the regulation,if you lose your ticket, you have to buy it again at the ticket counter and go find the chef conductor on the train to claim a Travel Record.When you get off the train,go to the refunding counter to get your money back.

  根据规章制度,请您在车票票面发站停止售票前,到车站售票厅指定窗口办理挂失补办手续。办理时,须提供购票时使用的有效身份证件原件、购票地(取票地)车站名称、乘车日期、车次、发到站信息。经车站确认您的身份、车票等信息无误后,按原车票车次、席位、票价重新购买一张新车票。新票票面信息与原车票一致,并加注“挂失补”字样。上车后,请您主动向列车工作人员声明(乘坐动车组时向列车长声明,乘坐普速客车时向本车厢列车员声明)。经列车核验“挂失补车票”、购票时所使用的有效身份证件原件与乘车人一致并在到站前确认未发现原车票被他人使用后,给您开具客运记录,与“挂失补车票”一并作为退票的凭证。到站后,请您主动向车站出站口工作人员声明,配合工作人员进行查验,并于24小时内办理退票手续。办理时,凭客运记录、“挂失补车票”和购票时所使用的有效身份证件原件退回“挂失补车票”票款,铁路部门不收退票费,只收取2元手续费,同时收回“挂失补车票”和客运记录。




上饶车务段新媒体工作室

编辑 | 董于靖

录音 | 王舒雅

艰苦奋斗 | 勇于拼博 | 科学管理 | 开拓进取

Copyright © 国外旅游攻略联盟@2017